應用心理學、華語、新聞及英文歌曲中譯 / 華語歌詞
Translation from English to Chinese: Applied psychology, Mandarine Chinese, News, English songs // Chinese Pop Music for Chinese learner
Make
fortunes and luck in Lunar New Year(Chinese
New Year)
中國娃娃 China
Dolls
作詞:許常德Pailin
Rattamsaengsatien陳冠樺(娃娃)
作曲:Charchai
Cahbemnej
Tips
The
traditional Chinese calendar is a lunar calendar which reckons years, months
and days according to astronomical phenomena. It is used for traditional
activities in China
and overseas Chinese communities. It effect not only in China but also
many different areas, so the Chinese New Year also called Lunar New Year.
中國農曆新年在世界上許多不同地方也被慶祝著,故此處以Luna New
Year稱呼,但為呼應原歌詞內容以括號標註Chinese
New Year。
สวัสดีค่ะ
Sawasdee
Ka
Hello
Tips
China
Dolls is a pop singing duo from Thailand.
It’s not surprised there are some Thai in this song.
In
Chinese tradition, 新夜 also
called 除夕夜means 12.30 in
Lunar Calendar. All family get together and eat family reunion dinner that
night. The elders give red envelopes to the younger generation. People set off
firecrackers in the midnight of Lunar New Year’s Eve for good fortune. 元宵節 is 1.15 in
Lunar Calendar, children go out at night carrying paper lanterns. People solve
riddles on the lanterns.and eat food like glutinous rice balls with stuffing named
after the festival.(also know
as 湯圓)
福氣啦 hok-khì la isn’t Mandarin but Min Nan 閩南語 mín nán yǔㄇㄧㄣˊㄋㄢˊㄩˇ.
It is a branch of Chinese spoken in Southeast coastal area of China. A lot of
people in Hong Kong, Macao,
Taiwan, Singapore, Malaysia,
Philippines, Thailand and Indonesia also speak Min Nan, due
to many Chinese live in the area. There are many language systems in Min Nan,
people in different areas may speak in foreign melody and accent.
自從人們普遍相信耶穌(Jesus)是在12月25日出生,眾所皆知所謂的現場是要訴說他誕生的故事。但你知道是方濟各(St. Francis of Assisi)在12月24日左右首創誕生現場的嗎?他是為了要幫助追隨者們更了解耶穌的誕生而做。據說,方濟各徵求教宗何諾三世(Pope Honorious III)的允許後擁有了一個配有乾草及兩隻動物(一隻牛和一隻驢子)的馬槽。他將這些都放在義大利村落格雷喬(Grecio)的洞穴中。當方濟各傳頌伯利恆(Bethlehem)的耶穌的種種,村民會到場看他在做些什麼。
這個傳統持續了幾年,然而有另一個臆測,說這些家庭其實是放了好吃的糖果在煙囪旁的襪子裡,用來歡迎歡樂的老聖尼克(jolly old St. Nick.,即為聖誕老公公)的禮物。但我們現在都了解,襪子是用來放給孩子的禮物。遺留牛奶和餅乾給聖誕老公公的傳統(還有給馴鹿的紅蘿蔔)在1930年代經濟大蕭條期間盛行,成為美國的傳統。即使是在這樣難捱的日子裡,父母親仍想教導孩子回報與感恩的重要性,於是準備牛奶和餅乾來表達謝意。